Last but not least, I sincerely thank Dr Radhika and my ES2007S classmates for making this modules one of the most helpful I have taken. |
4/16/2012
Final Reflection on Learning
4/15/2012
My reflection on oral presentation
My reflection
on oral presentation
-------Hopefully
I can present as good as Steve Jobs in the future
With
our oral presentation last Tuesday, my team has marked an end of series of oral
presentations in ES2007S. In spite of some technical problems during my presentation,
I really satisfied about my overall performance. Everything went smoothly and
accordingly to our plan. It is a really good experience to work with Weirong,
Liying and Grace who helped me greatly.
Preparation:
Our
proposal is to set up various food vendors around our campus. My part is to
introduce recommended vendors that we are going to bring into NUS. Besides
simply mentioning about tastes and prices of food, our group decided to buy the
real food and ask the audience to taste them during my presentation. It would
definitely make our presentation more impressive, clear and attractive.
To
be honest, my group really made an effort in preparing the presentation. We
spent the whole Saturday in preparing our scripts and slides. Under the help of
Weirong and Liying, I restructured my slides and made it more attractive. Grace
corrected and rephrased many sentences in my scripts. Therefore, I would like
to say a big thank to Weirong, Liying and Grace.
In
the coming Sunday, I spent the whole afternoon in watching Steve Jobs’
presentation from Youtube and tried to imitate his way of speaking. Hopefully, I can
present as good as him in the future.
Presentation:
During the presentation, I
tried my best to talk slowly and stay calm. In addition, I tried to have eye
contact with the audience. However, I was quite nervous, especially when
the clicker became accidentally insensitive and did not work when I pressed it. As a result, I had to go to press the latop button. This made my presenatation not as continuous as expected.Nevertheless, compared to
my peer teaching, I felt that my performance this time improved a lot, as my
presentation was generally smooth and clear. The difference between me and Jobs, in the area of oral presenatation, becomes less :)
The following is a part of conversation records screenshotted from skype:
The following is a part of conversation records screenshotted from skype:
3/05/2012
Intercultural Communication
The Best Way to Handle Intercultural Miscommunication
--Looking back
upon my first year in Singapore
S
|
ingapore
is really a beautiful country. The beauty of Singapore is reflected by not only
its clean environment, but also many good characters of Singaporean. Six years
ago when I reached Singapore for the first time, I was isolated by the
traditional Chinese cultures. Those Chinese
traditions were not generally accepted, especially by those non-Chinese race
students. This inevitably led to misunderstandings and unnecessary quarreling. Fortunately, thanks to our local
mentor’s tireless and earnest advices, the misunderstanding did not last long :) The followings are some fragments of my first year’s life in Singapore.
When I came to Victoria School for the first time six years ago,
everything was new and very unusual for me. For the first week I could never
understand what people expected from me. The style of living was absolutely
dissimilar. To be honest, I had never experienced such a hot weather. The
environment of study was also quite different. Instead of studying at school
for a whole day, school was over at 2pm every day. Such a light study schedule
made me really anxious about my O-level performance in 2 years later. I was
confusing what MOE expected from my academic results. Some of my friends even
thought that MOE deliberately allocated such easy study plan for us and would
suspend our scholarship in two years. One of my friends, also from China, seriously complained about the study
schedule and criticized the educational system in Singapore to our mentors. To
our surprise, our mentors did not quarrel with us directly. He told us the
importance of CCAs (Co-curricular activities) and showed us various trophies
achieved by different CCA groups. Unlike China, CCA results were counted in our
O-level results. After his conversation, our argument petered out.
Another barrier is the language problems. Because of lack of
equivalences in vocabulary, it generally produced the difficulties in the
translation. Six years ago when our English skills were quite poor, we even
could not distinguish the formal and informal words and chose the correct tone.
As a result, this led to numerous
misunderstanding in our conservation, especially with some other scholars from
Vietnam and Indian. Once my friend had seriously
quarreled with another scholar, the reason was that he used some sensitive and
offensive words which I could not remember. At that time, he had absolutely no
meaning of offense. He simply did not come up with an appropriate word to express his opinion. Feeling to be discriminated, the
Indian scholar seriously blamed my friend. The quarrel quieted down when our
mentor came and translated our words in a proper way.
Therefore, the best way to handle intercultural misunderstanding is to
consider others before self. The feelings would be completely different when you
see from other’s viewpoint. Last but not least, thank to those who have ever
helped me.
Thank
you.---Mr Ang, Mr Low, Mr Wang, Mr Wong, Mdm Lim, Mdm Wong and ….. :)
Subscribe to:
Posts (Atom)